GIGAWORKS T40 II - Enceintes audio CREATIVE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GIGAWORKS T40 II CREATIVE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Enceintes acoustiques à deux voies |
| Caractéristiques techniques principales | Deux haut-parleurs de 4 pouces, tweeter de 0,75 pouce, technologie de haut-parleur en fibre de verre |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur, 220-240 V |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 9,5 x 6,7 x 10,6 pouces (241 x 170 x 270 mm) |
| Poids | Environ 5,5 kg par enceinte |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des appareils audio, y compris ordinateurs, téléviseurs et lecteurs MP3 |
| Type de connexion | Entrées RCA, entrée auxiliaire 3,5 mm |
| Puissance | Puissance totale de 28 W RMS |
| Fonctions principales | Son stéréo de haute qualité, contrôle du volume, réglage des graves et des aigus |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter le service client pour les réparations |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - GIGAWORKS T40 II CREATIVE
Questions des utilisateurs sur GIGAWORKS T40 II CREATIVE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceintes audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GIGAWORKS T40 II - CREATIVE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GIGAWORKS T40 II de la marque CREATIVE.
MODE D'EMPLOI GIGAWORKS T40 II CREATIVE
Connectivity Diagram
- Schéma de connexion
- Diagramm zur conectividad
- Diagramm zur connectividade
Balant diyagram
- 連接示意圖
·接续图
- 连接示意图

| EN | FR | ES | BP | TR | CT | UP | CS | |
| R | Red | Rouge | Rojo | Vermelho | Kirmizí | 红色 | 赤 | 红色 |
| W | White | Blanc | Blanco | Branco | Beyaz | 白色 | 白 | 白色 |
| Y | Yellow | Jaune | Amarillo | Amarelo | Sari | 黄色 | 黄色 | 黄色 |
| G | Lime | Vert clair | Verde | Verde-limão | Limon yeşili | 檸檬綠色 | 绿色 | 灰绿色 |

·Optional(sold separately)·Facultatif(venduséparément)·Opcional(se vende por separado)·Opcional(vendido separadamente)·Istegebagli(ayrìolaraksayilir)·選購配件(另行購買)·才予(別壳)选购件(另行购买)
| EN | English | FR | François | ES | Espanol | BP | Portugues do Brasil | TR | Türke | CT | 繁體中文 | JP | 日本語 | CS | 简体中文 |
| 1 | Right Speaker | Haut-parleur droit | Altavoz derecho | Alto-falante direito | Saög Hoparlör | 右聲道喇叭 | 萨テ现代农业一力一(右) | 右卫星音箱 | |||||||
| 2 | Left Speaker | Haut-parleur gauche | Altavoz izquierdo | Alto-falante esquerdo | Sol Hoparlör | 左聲道喇叭 | 萨テ现代农业一力一(左) | 左卫星音箱 | |||||||
| 3 | To Wall Outlet (Disconnect when not in use for several days) | Vers la prise mural (Déconnectez le système si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant plusieurs jours) | A la toma de corriente (desconectélo cuando no se vaya a utiliser durante various dias) | Para Tomada Elétrica (Desconectar quandoo não estiver en uso por various días) | Duvar Çiști (Birkaç gún kullanl'mayacak ile baglantnyi kesin) | 圣墙壁插座 (長時間不用時請拔下電源插頭) | CONSENT-接綴 (數日間使用不等是CONSENT を拔てはさ) | 至墻壁插座 (长时间不用请拔下电源插头) | |||||||
| 4 | Power Supply Adapter (Types of adapter may vary in different countries) | Adaptateur d'alimentation (le modèle peut varier selon le pays) | Adaptador de alimentación (lostipses de adaptations你现在都可以 variar seguin el pays) | Adaptador de Fonte de Alimentação (Os tipses de adaptorodarpodium variar en differentes paises) | Güc kaynagä adaptörü (Adaptator tipinun òelēre gõre fardklik gõstermesi mückündür) | 變壓器 (不同国家、変壓器類型可能不同) | 電源アダフター (付屬の電源アダフローは使用しえいはさ) | 变压器 (不同国家、変压器类型可能不同) | |||||||
| 5 | To Analog Audio Source | Vers la source audio analogique | Fuente de sonido análoga | Fonte de audio analógico | Analog Ses Kaynaklarina | 至類比音效源 | �ーダーツア(アナロング) | 接至模拟音源 | |||||||
| 53 | Optional: Audio / Video Cable is normally provided with TV.DVD or game console | Le cable audio / videoe est généralement fornir avec un poste de télévision, un lecteur DVD ou une console de jeans. | Optional: El cable de sonido y video normalmente se proportionsen Jointo con el equipo de TV, DVD o consola de juegos | Optional: O cabo de Audio / Video é normalmente fomecido com a TV, DVD ou com o console de jogos. | isteège baglì: Ses/Gòruntó kablosu genellike TV, DVD ya da yoon konsolu il birlkte saglian | 可選: 音源/視訊線一般随TV, DVD或遊戲控制台一同提供。 | 才突康新(別壳): AVT-APEL=telemévíneTAT, DVD FLEA-er, GAUM機器に付属ista と、その製品に付属istaに せん。 | 可选: 音频/视频线通常随TV, DVD或游戏平台一同提供。 | |||||||
| 6 | Volume Control with Power ON/OFF Switch | Contrôle du volume avec interrupteur on/off | Control de volumen con interrupteur de encendio | Contrôle de volumem con chape de liga/desliga | Güç Aćik/Kapali Dügmesyle Ses Yükskeliigi Denetimi | 带電源開關的音量控制器 | porluka um botot LOR 用ON/OFF Sxitch | 带有电源开关的音量控制 | |||||||
| 7 | Auxiliary Line-in For Audio Devices | Vers la source audio analogique | Entrada de linea auxiliar (Para dispositivos de audio) | Eutrada de linhas auxiliar (Para dispositiros de audiore | Yardimci Line-in (Ses Aygitlar için) | 辅助装置 Line-in (用於音效裝置) | AUX入力 (One-taiTOM器のアトロ Gr出力と接続) | 辅助线性输入接口(用于各种音频设备) | |||||||
| 8 | Treble Level Control | Contrôle de agudos | Control de agudos | Contrôle de agudos | Tiz Denetimi | 高音旋钮 | トレフルルコトロル | 高音控制 | |||||||
| 9 | Bass Level Control | Bouton de réglage des basses | Control de nivel de graves | Controlo do nivel de graves | Dügmesyle Ses Yükskeliigi Denetiti | 低音旋钮 | 巴スルルコトロル | 低音音量控制 | |||||||
| 10 | Headphone Jack | Prise Casque | Conector de auricularares | Connector de fones de ouvido | Kulaklik Jaki | 耳機插孔 | �ドドフクリマツ | 耳机插孔 | |||||||
| 11 | Object And Liquid Entry Never push any object through the openings, as this can result in a fire, electric shock or damage. Do not spill liquids on the product. | Objets et liquide dans l'apparéil N'sénérez jamais d'objets dans le produit au travers des ouvertures afin d'évier tout risque d'incidence, d'électrocution ou d'endommagement. Ne renverssez aucurnis liquide sur le produit. | Introduccion de objets y liquidos Nuncia introduzuna un objet de mininga classe a través de las ranuras del producto, ya que es possible occasionner incluidos o cortocircuito. No vierta liquida algouno en el producto. | Inserção De Objetos E Liquidos Jamais colQUE objets pelos orifico, quiso also podcer causar incidendo,你怎么e elétrico ou estragos. Não derame liquidos no produits. | Nesne Ve Sivi Girisi Aida urün im zearinde buluan bosklárdan iceni herhangi bir nesne sorkaymyn; bu yangin, elekrik carpasma ya da hasara nden okladik. Urūn un zürine svi dokmeyin. | 異物和液體流入 路對不要相信任何異物從開口流入音箱中,否则可能會触及危险電線的可能使其元件短路。路對不将任何液體激動到音箱上。 | 異物或不放火災或感電を並之危険性を言為本製品の開口或小異物持有人い、はにして以下。本製品は、はいな液体をはんだ方式に発売。 | 異物或不放火災或感電を並之危険性を言為本製品の開口或小異物持有人い、はにして以下。本製品は、はいな液体をはんだ方式に発売。 | 物体和液体进入绝对不能把任何物体从开口处放入音箱中,否则可能会触及危险电池的部分或者使其部件短路。绝对不能将任何液体浸落到音箱上。 | ||||||